Contact and distant position of Mari synonymous particles in sentence
Candidate of Philological Sciences, V.M. Vasilyev Mari Research Institute of Language, Literature and History Yoshkar-Ola, Russia [email protected]
Adstract. The article for the first time deals with the optional use of contact and distantly ranging of synonymous particles in the Mari language. It found that contact subsequent equivalent units are among the indicative, affirmative, amplifying-excretory particles and particles that express the degree of distribution and influence. It is not uncommon for contact use of words with identical semantics in the discharge of affirmative particles, where the order of arrangement of the particle varies freely. Most of frame structures are formed with distant position of components, wherein one of them takes prepositional, and the other one is postpositional status. Distantly settling identical in meaning units are among limiting particles and intensifying particles. They received widespread in the category of limiting particles. Pairs with postpositional elements are of high frequency: g., l. vele, l. gyna ʻonlyʼ. Prepositional pairs for them, as a rule, comprise borrowings from the Russian language, or particles formed on the basis of the words of their own language. Of intensifying particles two pairs of particles with components borrowed from the Russian can distinguish both side of words or phrases. Separate components of the frame construction can be used independently in colloquial speech, and in fictions and nonfiction texts. Use in the language of contextually-interchangeable particles in the same construction is the result of influence of other languages on studying language and desire to highlight the importance of the statement.
Key words: equivalent particles, frame structure, contact position, distant position.