Зависимый таксис, выраженный деепричастной конструкцией, в марийском языке
Кандидат филологических наук, Югорский государственный университет Ханты-Мансийск, Россия [email protected]
Аннотация. Данная статья посвящена исследованию деепричастий марийского языка в рамках функционально-семантической концепции категории таксиса. Характеристика деепричастий проведена по трем параметрам: референтность, таксисная специфика, сочетаемость с финитными глаголами. На материале марийского языка выявлено, что деепричастия на -меке и -мешке могут быть как однореферентными, так и разнореферентными. Деепричастия на -шыла в основном однореферентные. Деепричастия рассмотрены как средства выражения зависимых таксисных отношений (предшествующего действия, одновременного и следствия). В марийском языке в значении одновременности чаще всего употребляются деепричастия на -шыла, а также это значение присуще деепричастиям на -н, -де. В значении прерывающего предшествования могут употребляться деепричастия на -шыла, в ситуации дистантного предшествования – деепричастия на -меке. В значении следствия могут употребляться деепричастия на -мешке. Деепричастие на -шыла, которое стандартно имеет значение одновременности, может также употребляться в значении прерывающего предшествования. Деепричастия на -мешке могут выражать действие, происходящее после действия основного глагола, а также выражать действие, которому предпочитается другое действие. В марийском языке все деепричастия, выражающие ситуацию Р1, сочетаются с любыми временными формами финитного глагола.
Ключевые слова: таксис, таксисные отношения, марийский язык, зависимый таксис, деепричастие, референтность, партиципант.