Коми (зырянская и пермяцкая) литература на венгерском языке
Русский
Номер журнала:
Рубрика:
Филология
Информация об авторе:
Доктор филологических наук, Институт языка литературы и истории Коми научного центра УрО РАН Сыктывкар, Россия [email protected]
Аннотация: Статья посвящена венгерским переводам коми-зырянской и коми-пермяцкой литературы и фольклора. Первые переводы с коми языка на венгерский появились в третьей четверти XIX – начале XX в., но целенаправленная регулярная переводческая работа стала осуществляться с 1960–1970-х гг. Начиная с этого времени и по сегодняшний день вышло большое количество сборников и антологий, включающих фольклор, прозу и поэзию коми писателей. Коми произведения регулярно публикуются и в различных журналах и газетах. Помимо произведений, созданных на коми языке, на венгерский язык переводятся и произведения русскоязычных авторов Республики Коми. Произведения коми литературы и фольклора (в основном сказки) публикуются не только в самой Венгрии, но и в государствах, где проживает венгерское национальное меньшинство (Румыния, Словакия, Украина). В период 1960–1980-х гг. в Венгрии начинают выходить научные и научно-популярные публикации по коми литературе и фольклору. На сегодняшний день на венгерском языке представлены практически все жанры коми литературы и фольклора, все основные авторы и их лучшие произведения. Больше всего переводится поэзия. На современном этапе переложения осуществляются напрямую с языка оригинала переводчиками, владеющими коми языком.
Ключевые слова: коми-зырянская литература, коми-пермяцкая литература, венгерские переводы.
Аннотация: Статья посвящена венгерским переводам коми-зырянской и коми-пермяцкой литературы и фольклора. Первые переводы с коми языка на венгерский появились в третьей четверти XIX – начале XX в., но целенаправленная регулярная переводческая работа стала осуществляться с 1960–1970-х гг. Начиная с этого времени и по сегодняшний день вышло большое количество сборников и антологий, включающих фольклор, прозу и поэзию коми писателей. Коми произведения регулярно публикуются и в различных журналах и газетах. Помимо произведений, созданных на коми языке, на венгерский язык переводятся и произведения русскоязычных авторов Республики Коми. Произведения коми литературы и фольклора (в основном сказки) публикуются не только в самой Венгрии, но и в государствах, где проживает венгерское национальное меньшинство (Румыния, Словакия, Украина). В период 1960–1980-х гг. в Венгрии начинают выходить научные и научно-популярные публикации по коми литературе и фольклору. На сегодняшний день на венгерском языке представлены практически все жанры коми литературы и фольклора, все основные авторы и их лучшие произведения. Больше всего переводится поэзия. На современном этапе переложения осуществляются напрямую с языка оригинала переводчиками, владеющими коми языком.
Ключевые слова: коми-зырянская литература, коми-пермяцкая литература, венгерские переводы.