Technical text: lexical and stylistic features and ways of translation from the Finnish language into the Russian
English
journal number:
Journal’s Subject Headings:
Philology
About author:
Moscow State University named after M. V. Lomonosov, Moscow, Russian Federation, [email protected]
ABSTRACT
Introduction: acquaintance and mastering the achievements of world scientific and technological progress to accelerate the economic growth of Russia are especially relevant in the period of complex transformation of the country’s economic system. Scientific and technical texts contain information, facts, data, recommendations of separate sciences and branches of knowledge.
Objective: to identify the lexical and stylistic features of a technical text in the Finnish language and ways of their translation into the Russian.
Research materials: texts on the topic “Road safety” (Tieturva) compiled by the Central Accident and Rescue Association of Finland and intended to conduct training courses on the practice of road repair work and ensuring road safety during their implementation.
Results and novelty of the research: it has been established that the style of Finnish technical literature is characterized by 1) logical syntax; 2) the predominance of simple sentences; 3) priority use of impersonal forms of verbs, generalized personal and impersonal constructions; 4) use of syntactic constructions in the present tense. The obligatory presence of an introductory paragraph in Finnish technical texts was revealed, which briefly conveys the subsequent content of a text, motivates and convinces an addressee to read the text. The clarity of presentation and ease of perception of a technical text is ensured by the presence of subheadings and illustrative material. The article offers variants of translating into the Russian language some terms of road transport topics.
Key words: technical text, lexical and stylistic features, text structure, translation of terms, road transport topics
For sitation: Bratchikova N. S. Technical text: lexical and stylistic features and ways of translation from the Finnish language into the Russian // Vestnik ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2022; 12 (3): 418–425.
ABSTRACT
Introduction: acquaintance and mastering the achievements of world scientific and technological progress to accelerate the economic growth of Russia are especially relevant in the period of complex transformation of the country’s economic system. Scientific and technical texts contain information, facts, data, recommendations of separate sciences and branches of knowledge.
Objective: to identify the lexical and stylistic features of a technical text in the Finnish language and ways of their translation into the Russian.
Research materials: texts on the topic “Road safety” (Tieturva) compiled by the Central Accident and Rescue Association of Finland and intended to conduct training courses on the practice of road repair work and ensuring road safety during their implementation.
Results and novelty of the research: it has been established that the style of Finnish technical literature is characterized by 1) logical syntax; 2) the predominance of simple sentences; 3) priority use of impersonal forms of verbs, generalized personal and impersonal constructions; 4) use of syntactic constructions in the present tense. The obligatory presence of an introductory paragraph in Finnish technical texts was revealed, which briefly conveys the subsequent content of a text, motivates and convinces an addressee to read the text. The clarity of presentation and ease of perception of a technical text is ensured by the presence of subheadings and illustrative material. The article offers variants of translating into the Russian language some terms of road transport topics.
Key words: technical text, lexical and stylistic features, text structure, translation of terms, road transport topics
For sitation: Bratchikova N. S. Technical text: lexical and stylistic features and ways of translation from the Finnish language into the Russian // Vestnik ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2022; 12 (3): 418–425.