О пермяцком материале в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора»: графические и диалектные особенности
Русский
Номер журнала:
Рубрика:
Филология
Информация об авторе:
Институт языка, литературы и истории ФИЦ «Коми научный центр УрО РАН», г. Сыктывкар, Российская Федерация, [email protected]
АННОТАЦИЯ
Введение. Статья посвящена рассмотрению рукописного словаря, содержащего объёмный список зюздинской пермяцкой и удмуртской диалектной лексики. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения материалов письменных памятников, как рукописных, так и печатных, которые наряду со свидетельствами современных говоров являются важнейшим источником для исследования истории любого языка.
Цель: описание и анализ зюздинского пермяцкого материала, содержащегося в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора».
Материалы исследования: рукопись «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора», хранящаяся в Государственном архиве Кировской области.
Результаты и научная новизна. В статье впервые описан и проанализирован пермяцкий материал, содержащийся в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора». Пермяцкая лексика в памятнике представлена 1356 единицами, в 307 случаях соответствия для русских слов отсутствуют. В результате анализа зюздинского материала выявлены его некоторые графические и диалектные особенности. К графическим особенностям относятся использование буквы ъ в конце слов, вариативность в обозначении звука ӧ; непоследовательность в передаче мягкости согласного в сочетаниях согласных и перед гласным; обозначение одной буквой нескольких согласных. Сравнение материала рукописи с современными данными позволило сделать вывод об устойчивости фонетической и морфологической структуры идиома, утрате некоторой части исконной лексики и сохранении тенденции к заимствованию большого количества русских слов. Представленное описание вносит вклад в изучение истории коми-пермяцкой письменности.
Ключевые слова: коми-пермяцкий язык, памятники письменности, рукописный словарь, зюздинское наречие
Благодарности: Публикация подготовлена в рамках плановой темы НИР «Пермские языки в лингвокультурном пространстве Европейского Севера и Приуралья» (рег. № 121042600252-7).
Для цитирования: Сажина С. А. Пермяцкий материал в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора»: графические и диалектные особенности // Вестник угроведения. 2023. Т. 13. № 2 (53). С. 276–284.
АННОТАЦИЯ
Введение. Статья посвящена рассмотрению рукописного словаря, содержащего объёмный список зюздинской пермяцкой и удмуртской диалектной лексики. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения материалов письменных памятников, как рукописных, так и печатных, которые наряду со свидетельствами современных говоров являются важнейшим источником для исследования истории любого языка.
Цель: описание и анализ зюздинского пермяцкого материала, содержащегося в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора».
Материалы исследования: рукопись «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора», хранящаяся в Государственном архиве Кировской области.
Результаты и научная новизна. В статье впервые описан и проанализирован пермяцкий материал, содержащийся в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора». Пермяцкая лексика в памятнике представлена 1356 единицами, в 307 случаях соответствия для русских слов отсутствуют. В результате анализа зюздинского материала выявлены его некоторые графические и диалектные особенности. К графическим особенностям относятся использование буквы ъ в конце слов, вариативность в обозначении звука ӧ; непоследовательность в передаче мягкости согласного в сочетаниях согласных и перед гласным; обозначение одной буквой нескольких согласных. Сравнение материала рукописи с современными данными позволило сделать вывод об устойчивости фонетической и морфологической структуры идиома, утрате некоторой части исконной лексики и сохранении тенденции к заимствованию большого количества русских слов. Представленное описание вносит вклад в изучение истории коми-пермяцкой письменности.
Ключевые слова: коми-пермяцкий язык, памятники письменности, рукописный словарь, зюздинское наречие
Благодарности: Публикация подготовлена в рамках плановой темы НИР «Пермские языки в лингвокультурном пространстве Европейского Севера и Приуралья» (рег. № 121042600252-7).
Для цитирования: Сажина С. А. Пермяцкий материал в рукописи «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора»: графические и диалектные особенности // Вестник угроведения. 2023. Т. 13. № 2 (53). С. 276–284.